1 заметка с тегом

отрицание

Отрицание во французском языке

Отрицание при глаголе

Отрицание во французском языке строится за счёт обрамления спрягаемого глагола.

— Aujourd’hui, je ne travaille pas.
— Сегодня, я не работаю.

— Ne touch pas!
— Не трогай!

Есть нюанс, частица ne перед гласной или немым «h» схлопывает «e» и переходит в n’.

— Je n’habite pas ici.
— Я не живу здесь.

Если отрицание относится к un, une, des + существительное, то его форма будет иметь вид ne… pas de:

Il a un chien, mais sa sœur n’a pas de chien.
У него есть собака, а у моей сестры нет собаки.

В разговорной речи частицу ne обычно опускают:

—Je parle pas anglais.
— Я не говорю по-английски.

Перечень форм отрицания в таблице

Форма Перевод Пример Перевод примера
Ne… pas Не Elle ne mange pas Она не ест.
Ne… pas du tout Совсем нет Il ne dort pas du tout Он совсем не спит.
Ne… pas tellement Не столь Tu n’intelligent pas tellement Ты не столь умён.
Ne… plus Уже нет Il ne vole plus dans un avion Он больше не летает в самолете.
Ne… james Никогда нет Je ne pourrai jamais vivre sans toi Я ни когда не смогу жить без тебя.
Ne… que Только лишь Je ne parle que français Я говорю только лишь по-французски.
Ne… rien / rien ne... Ничто (Ничего) не Je ne regrette rien. Pour moi, rien ne change Я ни о чем не жалею. Для мня ничего не изменилось.
Ne… personne / personne ne... Никто не Je ne connais personne ici. Il ne sait pas conduire. Я не знаю никого здесь. Он не умеет водить.
Ne… aucun(e) / aucun(e) ne... Никакой / Никакая не Il n’y a ici d’aucun secret Здесь нет никакого секрета
Ne… ni… ni… / ni… ni… ne... Ни… ни... Elle n’a parlé ni à moi ni à mes amis Она не говорила ни со мной, ни c моими друзьями.
Ne… nulle part Нигде; никуда Nous ne sortons nulle part Мы никуда не выходим
Ne… guère Не очень; совсем немного; почти не Il ne lui donne guère d’argent Он ему дает совсем немного (почти не дает) денег
Ne… guère que Только Il n’y a guère qu’une tasse de thé Есть только чашечка чая

Обратите внимания на некоторые особенности в ответе:

— Je suis en vacances. — Moi aussi.
— Я в отпуске. — И я тоже.

— Je ne suis pas d’ici. — Moi non plus.
— Я не отсюда. — И я тоже не.

Отрицательный глагол с местоименным дополнением

Отрицание обрамляет местоимение и спрягаемый или вспомогательный глагол:

— Tu vois ces arbres? —Non, je ne les vois pas.
— Ты видишь эти деревья? — Нет, я их не вижу.

— Tu lui as dit? — Non, je ne lui ai pas dit.
— Ты ему сказал? — Нет, я ему не сказал.

—Je n’y pense jamais. —Je n’y ai jamais pensé.
— Я никогда не думаю об этом. — Я никогда не думал.

Если глагол связан с инфинитивом, то местоимение находится вне отрицания, перед инфинитивом:

— Tu vas téléphoner à ta grand-mère? — Non, je ne vas pas lui téléphoner.
— Ты позвонишь своей бабушке? — Нет, я не позвоню ей.

— J’espère réussir mon examen. Qui n’espèrerait pas le réussir!
— Я надеюсь, что мне удастся сдать экзамен. — Кто не надеятся!

Отрицательный глагол с инфинитивом

Если отрицание относится к инфинитиву, то обе части отрицания ставятся пред инфинитивом:

Il est recommandé de ne pas fumer.
Рекомендуется не курить.

2017   2017   отрицание   французский   язык